.png)
with James Blatch
unlock global markets & amplify your audience
AI TRANSLATIONS
FOR AUTHORS

Translating a book the old-fashioned way costs thousands of dollars — something that's kept indie authors out of foreign markets for over a decade. But even with AI, simply throwing a whole novel at an LLM gets highly inconsistent results; obvious errors like grammar, tense and voice, but also subtler changes you'll probably never notice, such as revealing the gender of a mystery character, or a clunky idiom that shifts the meaning of your original.
That's because an AI isn't a person. It has no idea that a dark interrogation scene needs different pronoun choices than a love scene. It can't distinguish a deliberate storytelling choice from a mistake it needs to correct.
Fortunately, there's a solution — one built specifically for indie authors willing to put in a little work.
Preparation is the Key to Translating Success
That’s right – the bulk of the work required to achieve a professional-quality end result happens before a single word gets translated.
The approach inside AI Translations for Authors focuses on a “multi-pass” system, starting with a Global Style Sheet – a comprehensive language bible built for each individual book, covering grammar rules, speech marks, voice, formal and informal address, character relationship dynamics, idioms, and long-running subtleties such as recurring jokes.
Yes, this sounds like a lot. But by giving the AI a detailed roadmap up front, it can work in smaller, manageable chunks while retaining the full picture of the novel. The result is consistency and quality across the entire translation – something notoriously difficult to achieve even with human translators.
I’ll show you which prompts to use to set up your own high-quality translation production line. And once it’s set up, you won’t have just one translated title – you’ll have the means to produce books suitable for multiple languages and foreign markets.
what's in the course?

why translate now?
Massive Revenue Growth: Reach 13 new markets simultaneously with each new release.
Less Competition: Markets like Germany, Spain and Italy are less saturated and offer easier paths to profit than the UK and USA.
Proven Results: Hear from authors who grossed nearly $17,000 in a single year from just a few translated titles.
Kindle Unlimited Opportunities: We prioritise highly lucrative markets where KU is already established.

what will you learn?
Anyone can run a prompt and get AI to spit out a bunch of garbage. This course will teach you an approach that ensures your brand is protected by high-quality prose.
The Global Strategy: How to prioritise the top nine non-English markets, starting with the “Big Three” – Germany, France and Spain.
The Tools of the Trade: Deep dives into the best AI engines for fiction (Claude, ChatGPT and Gemini) and specialised author tools like ScribeShadow and GlobeScribe.
The Global Style Sheet Secret: How to create a “bespoke owner’s manual” for your book to ensure AI remains consistent with your characters, technical terms, and world-building.
Cultural Nuance: Expert guidance of language-specific formatting, from French narrative styles to proper dialogue punctuation (em-dashes vs. guillemets).
Beyond the Manuscript: Step by step tutorials on translating titles and blurbs. Not just a literal translation but work with the AI to recognise what's working in your target market and to create a title and book description that will appeal to readers in that country.
​
Legal & Rights: Navigate the 2026 legal landscape of AI copyright across the USA, EU and UK with confidence.

approach translations your way
No two authors are alike, and neither are our workflows. With AI Translations for Authors, you get to choose how you approach translating your books.
1. Out of the Box: Rapid deployment using dedicated tools, for those with large backlists who need to publish quickly.
2. AI-Human Hybrid: Whole novel translations followed by targeted chapter-level corrections.
3. The Gold Standard: A chapter-by-chapter manual pass using our custom-built prompt templates.

PLUS
Access to an exclusive Facebook group of fellow authors.
A WORD FROM THE CREATOR JAMES BLATCH
This course began with the first reviews I received after I used the same AI translation tools that every other indie author used. 'Great story, shame about the AI translation;'.
I don't want my readers drawn out of the story by clunky phrasing and improper forms of address. When I ran my translation through a review process, I found the story was more or less faithful, but the manuscript was littered with errors that stood out to native readers.
But I also knew AI is powerful. Powerful enough that when used correctly, it can produce the goods.
The system we developed, over the next six months, requires more time, with multiple passes, but the results were extraordinary. Translations that didn't feel like translations!
I couldn't wait to develop what we learned into a step-by-step course. AI Translations for Authors is the result.
Liz Hurley
"A hugely generous and easy to understand course. Excellent value for money."
Phil Smith
"In terms of value for money, I would say this is only course you'll produce that will absolutely guarantee a return for authors."
Stew Adams
"Excellent course with clear practical value...Would confidently recommend to other indie authors looking to break into translation. Loved it."
COURSE CURRICULUM
.png)
Introduction
Session 1 Overview of the course
Session 2 Meet your instructor
Session 3 Why you should be translating?
Session 4 A guide to the various markets
Session 5 Rights and copyright

getting started
Session 1 The AI/LLM engines we will use
Session 2 Your Translation Workflow
Session 3 Dialogue Punctuation Guide
Session 4 French Narrative Voice

the workflow
Session 1 The Workflow
Pass 1 Create A Global Style Sheet
Pass 2A Chapter Translation Prompt
Pass 2B ScribeShadow Workflow
Pass 3 The Accuracy Check
Pass 4 The Line Edit
Pass 5 The Consistency Check

your title and cover
Session 1 Creating a title that sells
Session 2 Creating a blurb that sells
​
​

When does the course start and finish?
The course starts now and never ends! It is a completely self-paced online course - you decide when you start and when you finish

How long do I have access to the course?
How does lifetime access sound? After enrolling, you have unlimited access to this course for as long as you like - across any and all devices you own.

Don’t think you’re the right fit for AI TRANSlations for Authors?
As with all of our courses, we’ll give you a complete refund within 30 days of buying the course – no questions asked.

%20(1).png)
